百年典籍 妙手回春

■李瑞雲醉心古籍修復工作。
■李瑞雲醉心古籍修復工作。

■李瑞雲堅持採用舊式方法修復古籍。
■李瑞雲堅持採用舊式方法修復古籍。

■不少古籍在李瑞雲手上完美還原。
■不少古籍在李瑞雲手上完美還原。

■大部分修復古籍材料也需在外國訂購 。
■大部分修復古籍材料也需在外國訂購 。

■修復古籍過程講求耐心與細心。
■修復古籍過程講求耐心與細心。

  李瑞雲傳承古法修復

  書籍經過時間的捶打後,開始發霉、泛黃、褪色,甚至書頁出現蟲洞,歲月的痕跡躍然紙上,失去原本的樣貌。在古籍修復專業逐漸式微之下,從事古籍修復工作十多年的李瑞雲堅持一絲不苟,憑着一雙巧手,將百年典藏活現眼前。

  文、圖:香港中通社

  一間隱世書閣安靜地坐落在滿目翠綠的離島,遠離市中心的熱鬧喧囂。這裏既是古籍修復專家李瑞雲的工作室,也是她的家。李瑞雲家中的書桌上擺放着琳琅滿目的工具,毛刷、剪刀、錐子等應有盡有。「我是一個書蟲,沒有書看就會不開心。」她打趣道。李瑞雲從小就與書結下了深厚的緣分,幼年時期尚未識字,已可以抱着圖畫書津津有味細讀。長大後,她被公司派到國外任職,閒暇之餘總是喜歡逛舊書攤及古董書店。由於收入有限,她買到的舊書籍雖為珍貴版本,卻幾乎破爛不堪,無法正常閱讀,即使送給專人修復,結果也不盡人意。失望而歸的她,為了修復心愛的古董書,藉此開啟了修復古董書籍的漫漫征程。

  耗時年半修復沙皇字典

  古籍修復需要具備專門技巧和特殊技藝,是一門既費心又耗時的工作。為了學習古籍修復的流程,李瑞雲專門前往英國,向修復專家請教實作技巧。儘管已經成為香港著名的古籍修復專家,李瑞雲依然保持謙虛的態度:「我到現在還不是什麼專家,我還要向大師去學習,去請教。」李瑞雲從事古籍修復工作已經10多年,修復過的書籍多種多樣,其中包括珍貴的手稿、地圖和聖經等。在她的回憶中,修復一本沙皇時期的字典,大約花費了一年半的時間,是迄今為止最耗時的修復工作。

  作為一名資深的古籍修復專家,李瑞雲有着自己一貫的堅持,採用舊式方法修復古籍。她認為現代的技藝始終無法還原古籍的舊貌,亦無法保留書籍的結構和設計。然而,書籍修復工作同樣受到了新冠疫情的影響,李瑞雲慨嘆在香港買不到修復所需要的特定材料,需要從外國預訂,但因疫情關係,往往需要兩至三個月才寄到香港,不得已延長了修復的時間。除了耗時外,另一項困難是修復方法的繁雜。由於古董書籍的紙質不同,修復方法亦是多種多樣;西洋古書與中國古籍的裝幀、修裱,更是千差萬別,需要掌握各國不同的修復技藝。

  李瑞雲精湛的修復技藝,令不少惜書之人慕名而來,今年訂單已被塞滿到年底。「我會一直做到雙手發顫,眼睛看不清楚才會停下來。」知音人的支持,成為李瑞雲敬業樂業的最強動力,將這項傳統技藝傳承不息。